Transcapt
Español Rioplatense · Voseo y Sheísmo

Transcribe español argentino con voseo, sheísmo y lunfardo tal cual hablás

Tenés, querés, bondi, laburo, che, boludo — sin 'corregir' a español neutro. Acento porteño, cordobés, rosarino. Pago en ARS vía MercadoPago. 15 minutos gratis.

Por qué Transcapt funciona con español argentino

Voseo verbal preservado correctamente

'Tenés', 'querés', 'podés', 'sabés', 'vení' — el voseo argentino es mayoritario pero rompe tools entrenadas en tuteo. Transcapt conserva las conjugaciones voseo exactas sin 'corregir' a 'tienes', 'quieres' español neutro.

Sheísmo porteño reconocido

La pronunciación rioplatense de 'll' e 'y' como sonido [ʃ] ('cashe' por 'calle', 'pollo' como 'posho') no confunde al modelo. La transcripción recupera la ortografía estándar sin errores.

Lunfardo y argentinismos

Términos como 'che', 'boludo', 'pibe', 'mina', 'laburo', 'quilombo', 'bondi', 'chamuyo' se transcriben literalmente. No se traducen ni se normalizan — la voz argentina se preserva.

Entonación italianizante soportada

El patrón melódico del español porteño (influenciado por el italiano) difiere mucho del español neutro y confunde a algunos modelos. Transcapt está entrenado con audio real de Buenos Aires, Córdoba y Rosario.

Pago en pesos argentinos vía MercadoPago

MercadoPago es de Argentina. Pagá en ARS desde tu cuenta local, sin conversión a dólar, sin impuesto PAIS sorpresa. Packs desde ~$2.500 ARS aproximadamente.

Útil para podcasts y YouTube argentinos

El ecosistema de podcasts argentinos es enorme (Martín Tetaz, Luqui, Otros Datos). Transcribe tus episodios para show notes SEO-friendly, clips para TikTok, o alimenta un LLM con tu archivo completo.

Ejemplo real de transcripción argentina

Audio fuente

"Che boludo, ¿vos sabés qué pasó? Ayer me tomé el bondi pa' ir al laburo y fue un quilombo, tenés que cruzar toda la ciudad. Si querés mañana andamos temprano, dale."

Transcapt output

"Che boludo, ¿vos sabés qué pasó? Ayer me tomé el bondi pa' ir al laburo y fue un quilombo, tenés que cruzar toda la ciudad. Si querés mañana andamos temprano, dale."

El voseo (sabés, tenés, querés), el lunfardo (bondi, laburo, quilombo) y el vocativo (che) se preservan tal cual. No se convierten a "sabes, tienes, quieres" ni a sinónimos neutros.

Precios en pesos argentinos vía MercadoPago

MercadoPago es argentino. Pagá en ARS sin conversión ni impuesto PAIS sorpresa.

Inicial

Perfecto para uso ocasional

$4.99

2 hora

Más Popular

Popular

Mejor valor para usuarios regulares

$9.99

5 hora

Pro

Para usuarios avanzados y equipos

$19.99

12 hora

Preguntas frecuentes

¿Transcapt maneja voseo correctamente?+

Sí — es uno de nuestros diferenciadores clave. Las conjugaciones voseo (tenés, querés, podés, decís, vení, andá) se preservan exactamente como fueron pronunciadas. No se 'corrigen' a formas de tuteo estándar.

¿Funciona con acento cordobés o del interior?+

Sí. Aunque el acento porteño es el más volumétrico, el cordobés (tonada característica, alargamiento de vocales), rosarino y de otras provincias se transcriben con precisión. La variación interna de Argentina está cubierta.

¿Cuánto cuesta transcribir un podcast argentino de 1 hora?+

Una hora sale aproximadamente $9.99 USD con nuestro pack Popular, equivalente a ~$2 USD por hora de audio. En pesos argentinos son aproximadamente $10.000 ARS por el pack de 5 horas. Sin suscripción, los créditos nunca caducan.

¿Puedo subtitular videos argentinos de YouTube o TikTok?+

Claro. Exportá como SRT después de transcribir. El SRT se sube a YouTube Studio, CapCut, DaVinci Resolve, o cualquier editor. Los subtítulos preservan voseo, sheísmo y lunfardo.

¿Tengo que identificar manualmente el acento como argentino?+

No. Transcapt detecta automáticamente la variante dialectal. Si tu audio tiene voseo y sheísmo, el modelo lo reconoce como rioplatense y aplica el post-procesamiento específico.

¿Qué formato conviene para entregar transcripciones a clientes?+

DOCX si el cliente edita en Word o Google Docs. PDF si es una entrega formal (informe, entrevista de investigación). SRT para subtítulos de video. TXT si lo van a importar a un LLM o base de conocimientos. Todos incluidos sin costo extra.

Probá con tu audio argentino ahora

15 minutos gratis. Sin tarjeta. Ves la diferencia en 60 segundos.

Empezá gratis